<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: كلام اول…</title>
	<atom:link href="http://roozbehmd.com/2009/11/begining/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://roozbehmd.com/2009/11/begining/</link>
	<description>بررسی زیرنویس فارسی فیلم و سریال</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 10:46:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>با: REDEMPTION</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/11/begining/#comment-2</link>
		<dc:creator>REDEMPTION</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 19:44:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=1#comment-2</guid>
		<description>سلام روزبه جان.

از شما بابت راه اندازی چنین محیطی متشکر و سپاسگذارم .

چهار موردی رو که ذکر فرمودید ، بی شک از مهمترین اصول ترجمه بوده و مطمعناً با رعایت آنها میشه به یک زیرنویس استاندارد دست یافت.

امیدوارم که دوستان مترجم با استفاده از معلومات شما بتونند کیفیت زیرنویس های خوب خود رو بالاتر ببرند .
زیرا هر چه زیرنویس از کیفیت بالاتری برخوردار باشد ، بیننده لذت بیشتری بابت تماشای فیلم و سریال خواهد برد.

موفق و پیروز باشید
ارادتمند
مـحـمــد</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام روزبه جان.</p>
<p>از شما بابت راه اندازی چنین محیطی متشکر و سپاسگذارم .</p>
<p>چهار موردی رو که ذکر فرمودید ، بی شک از مهمترین اصول ترجمه بوده و مطمعناً با رعایت آنها میشه به یک زیرنویس استاندارد دست یافت.</p>
<p>امیدوارم که دوستان مترجم با استفاده از معلومات شما بتونند کیفیت زیرنویس های خوب خود رو بالاتر ببرند .<br />
زیرا هر چه زیرنویس از کیفیت بالاتری برخوردار باشد ، بیننده لذت بیشتری بابت تماشای فیلم و سریال خواهد برد.</p>
<p>موفق و پیروز باشید<br />
ارادتمند<br />
مـحـمــد</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
