<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: پروژه شماره2: بررسی زیرنویس Angels and Demons-قسمت اول</title>
	<atom:link href="http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/</link>
	<description>بررسی زیرنویس فارسی فیلم و سریال</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Dec 2010 10:24:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>با: هادی</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-159</link>
		<dc:creator>هادی</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 10:46:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-159</guid>
		<description>وای چه عالی من میخواستم این فیلم رو ببینم و دیدم خیلی ترجمه داره گیج شدم اتفاقی اینجا رو پیدا کردم خیلی خوب بود
در ضمن میخواستم فیلم شاهزاده ی ایرانی رو هم ببینم اما اونم کلی ترجمه داره اگه اونو هم بررسی کنی خیلی عالی میشه منتظرم یادت نره ها!!!
ممنون</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>وای چه عالی من میخواستم این فیلم رو ببینم و دیدم خیلی ترجمه داره گیج شدم اتفاقی اینجا رو پیدا کردم خیلی خوب بود<br />
در ضمن میخواستم فیلم شاهزاده ی ایرانی رو هم ببینم اما اونم کلی ترجمه داره اگه اونو هم بررسی کنی خیلی عالی میشه منتظرم یادت نره ها!!!<br />
ممنون</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: 4Got10</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-36</link>
		<dc:creator>4Got10</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 03:12:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-36</guid>
		<description>ممنون از زحماتی که میکشی  دوست من . واقعا کارت بی نظیر هست . که این همه وقت رو صرف مقایسه و .. میذارین و کمک میکنین به مترجم ها  تا بعد از این  شاهد زیر نویس های دقیق تر و روان تری باشیم</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ممنون از زحماتی که میکشی  دوست من . واقعا کارت بی نظیر هست . که این همه وقت رو صرف مقایسه و .. میذارین و کمک میکنین به مترجم ها  تا بعد از این  شاهد زیر نویس های دقیق تر و روان تری باشیم</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: p30time</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-35</link>
		<dc:creator>p30time</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 23:27:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-35</guid>
		<description>سلام

بسيار عالي بود ....

ممنون از وقتي كه گذاشتيد ....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام</p>
<p>بسيار عالي بود &#8230;.</p>
<p>ممنون از وقتي كه گذاشتيد &#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: لئون</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-34</link>
		<dc:creator>لئون</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 14:31:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-34</guid>
		<description>ممنون به خاطر وقتي كه روي اين كار مي‌ذاريد! راستش من ترجيح مي‌دم كار شما تموم بشه و بعد نظرات احتمالي خودم رو بگم! موفق باشيد</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ممنون به خاطر وقتي كه روي اين كار مي‌ذاريد! راستش من ترجيح مي‌دم كار شما تموم بشه و بعد نظرات احتمالي خودم رو بگم! موفق باشيد</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: روزبه</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-33</link>
		<dc:creator>روزبه</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 13:46:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-33</guid>
		<description>اگر دقت کنی میبینی که هر کدوم از مترجم ها در قسمتی از کارشون مشکل داشتن. البته تا اینجا من کار سورنا و لئون رو بیشتر دوست داشتم. ولی کلا هدف اینجا ، برگزار کردن یک مسابقه بین این چهر نفر نیست. به نظر من در اینجا نه تنها چهار مترجم، بلکه بقیه دوستان هم میتونن با بررسی این کار ها به نکات جالبی برسن. ضمن اینکه هر کدوم از این دوستان که بخاد از کارش دفاع کنه یا اینکه حس میکنه که در جمله های من اشتباهی هست، واقعا خوشحال میشم اگر نظرش رو بگه</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>اگر دقت کنی میبینی که هر کدوم از مترجم ها در قسمتی از کارشون مشکل داشتن. البته تا اینجا من کار سورنا و لئون رو بیشتر دوست داشتم. ولی کلا هدف اینجا ، برگزار کردن یک مسابقه بین این چهر نفر نیست. به نظر من در اینجا نه تنها چهار مترجم، بلکه بقیه دوستان هم میتونن با بررسی این کار ها به نکات جالبی برسن. ضمن اینکه هر کدوم از این دوستان که بخاد از کارش دفاع کنه یا اینکه حس میکنه که در جمله های من اشتباهی هست، واقعا خوشحال میشم اگر نظرش رو بگه</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: .:HoDa:.</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2009/12/angels-and-demons-part1/#comment-32</link>
		<dc:creator>.:HoDa:.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 07:28:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=245#comment-32</guid>
		<description>من خودم اين فيلم رو با زيرنويس سورنا ديدم
ايشون يکي از مترجمينيه که من هر کاري ازش ديدم در حد خيلي خوبي، صحيح و کامل بوده که جداً مي تونم بگم بين مترجم هاي زيرنويس فيلم، کم پيدا مي شه!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>من خودم اين فيلم رو با زيرنويس سورنا ديدم<br />
ايشون يکي از مترجمينيه که من هر کاري ازش ديدم در حد خيلي خوبي، صحيح و کامل بوده که جداً مي تونم بگم بين مترجم هاي زيرنويس فيلم، کم پيدا مي شه!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

