در قسمت چهارم از فصل سوم سریال Scrubs ، دکتر کلسو ، که از دیدن دکتر کاکس در جلسه انتخاب مدیران متعجب شده است ، این جمله را به کار میبرد:
well snip my pickle and call me shlomo!
در جستجوی این اصطلاح به نکته خیلی جالبی رسیدم، یک الگوی نسبتا ثابت برای ابراز تعجب
ظاهرا یک الگوی ثابت برای استفاده در موارد تعجب، اون هم تعجبی که گاه همراه با طعنه زده میشه وجود داره. این الگو به شکل زیر هست:
( verb) My Something1 and call me somthing2
یه ذره باید توضیح بدم تا قضیه روشن بشه. در جستجوی ریشه این عبارت خیلی به نتیجه نرسیدم ولی مقداری اطلاعات کلی به دست آوردم :
ظاهرا ریشه این عبارت به یک داستان یا شعر کودکانه بر میگرده که در اون شعر یک قاطر ( Mule ) هست که اسم اون sally هست. همه میدونیم که برای روندن خر و قاطر ، به باسن حیوان ضربه میزنن. ظاهرا پس از مدتی برای بیان تعجب زیاد، گوینده خودش رو به سالی تشبیه میکرده و میگفته:
slap my a*s*s and call me sally!
نکته مهم در جملاتی با این ساختار اینه که قسمت اول جمله ( somthing1 ) باید به قسمت دوم جمله ( somthing2 ) ارتباط داشته باشه.
برگردیم به جمله دکتر کلسو. برای درک ارتباط بین قسمت اول و دوم جمله، باید 2 نکته رو بدونیم:
1) shlomo یک اسم یهودی هست
2) یهودی ها circumcision انجام میدن!!
خودتون ارتباطش رو کشف کنید!!












دسامبر 7th, 2009 at 11:38 ق.ظ
چه جالب!
من اين الگو رو زياد ديده بودم، اما هيچوقت دقت نکرده بودم که يه الگوي تکرار شونده است!
هميشه بصورت کنايي و مناسب با وضعيت صحنه ترجمه اش کرده بودم
مرسي جداً!
[پاسخ]