Black Green Blue Red Gold
  • خـانه Home Page
  • اصطلاح
  • روزنوشت
  • زیرنویس
  • موسیقی
  • درباره

Slap My Face…

اصطلاح افزودن نظر

در قسمت چهارم از فصل سوم سریال Scrubs ، دکتر کلسو ، که از دیدن دکتر کاکس در جلسه انتخاب مدیران متعجب شده است ، این جمله را به کار میبرد:

well snip my pickle and call me shlomo!

در جستجوی این اصطلاح به نکته خیلی جالبی رسیدم، یک الگوی نسبتا ثابت برای ابراز تعجب

ظاهرا یک الگوی ثابت برای استفاده در موارد تعجب، اون هم تعجبی که گاه همراه با طعنه زده میشه وجود داره. این الگو به شکل زیر هست:

( verb) My Something1 and call me somthing2

یه ذره باید توضیح بدم تا قضیه روشن بشه. در جستجوی ریشه این عبارت خیلی به نتیجه نرسیدم ولی مقداری اطلاعات کلی به دست آوردم :

ظاهرا ریشه این عبارت به یک داستان یا شعر کودکانه بر میگرده که در اون شعر یک قاطر ( Mule ) هست که اسم اون sally هست. همه میدونیم که برای روندن خر و قاطر ، به باسن حیوان ضربه میزنن. ظاهرا پس از مدتی برای بیان تعجب زیاد، گوینده خودش رو به سالی تشبیه میکرده و میگفته:

slap my a*s*s and call me sally!

نکته مهم در جملاتی با این ساختار اینه که قسمت اول جمله ( somthing1 ) باید به قسمت دوم جمله ( somthing2 ) ارتباط داشته باشه.

برگردیم به جمله دکتر کلسو. برای درک ارتباط بین قسمت اول و دوم جمله، باید 2 نکته رو بدونیم:

1) shlomo یک اسم یهودی هست

2) یهودی ها circumcision انجام میدن!!

خودتون ارتباطش رو کشف کنید!!


دسامبر 5th, 2009  

یک نظر به “Slap My Face…”

  1. .:HoDa:.
    دسامبر 7th, 2009 at 11:38 ق.ظ

    چه جالب!
    من اين الگو رو زياد ديده بودم، اما هيچوقت دقت نکرده بودم که يه الگوي تکرار شونده است!
    هميشه بصورت کنايي و مناسب با وضعيت صحنه ترجمه اش کرده بودم

    مرسي جداً!

    [پاسخ]


نظر بدهید

انصراف

Roozbehmd در اینترنت

Facebook twitter Yahoo.com googleprofile
  • اطلاعات

    • ورود
    • پیگیری نوشته‌ها باRSS
    • پیگیری دیدگاه‌ها با RSS
    • WordPress.org
  • پیوندها

    • Documentation
    • Plugins
    • Suggest Ideas
    • Support Forum
    • Themes
    • WordPress Blog
    • WordPress Planet
  • نوشته‌های تازه

    • بررسی زیرنویس سریال Secret Diary of a Cal*l* Girl ترجمه شده توسط سیروان
    • Out of My League
    • پروژه اول:اپیزود اول از فصل اول سریال WEEDS-قسمت چهارم
    • Universal Subtitle
    • …Bed of Roses
  • Roozbehmd Twitter

    • ترجمه شده توسط سیروان از تیم تی وی سنتر Secret Diary of a Call Girl بررسی زیرنویس فارسی سریال 2010/08/11
    • اصطلاح هفته : Out of My League 2010/06/25
    • دلتنگی های آدمی را باد ترانه ای میخواند, رویا هایش راآسمان پرستاره نادیده میگیرد, وهر دانه برفی به اشکی نریخته میماند 2010/06/06
    • Roozbehmd.com "Mobile Version" is now Available for PDAs and Cell Phones. You can switch to normal view by selecting "View Full Version" 2010/04/22
    • Bed of Roses....Bon Jovi 2010/04/20
  •  

    دسامبر 2009
    د س چ پ ج ش ی
    « Nov   Jan »
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
دسته بندی ها
  • اصطلاح
  • روزنوشت
  • زيرنويس
  • موزيك
درباره من

JOHN LENNON : Working Class Hero... بیشتر بخوانید

Copyright © 2012 ROOZBEHMD SUBTITLE ZONE All Rights Reserved XHTML CSS THEME by I SOFTWARE REVIEWS