<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: مژده بده،مژده بده،یار ببخشید مرا!</title>
	<atom:link href="http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/</link>
	<description>بررسی زیرنویس فارسی فیلم و سریال</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Dec 2010 10:24:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>با: mava</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-97</link>
		<dc:creator>mava</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 16:42:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-97</guid>
		<description>صحبت دوستان ارزشمند و صحیح است ولی این چنین گفتمانی در محیط فرهنگی گر چه آزار دهنده است اما نشانگر یک واقعیت.
صحبتهای این دوستمان و ادبیاتتش برای من در خور تعمق بود.
می خواهم بگویم روزبه گرامی به زعم ایشان و نظرشان خرده گیر و مغرور و خودبزرگ بین و غیره است... فرض همه اینها درست باشد ولی گمانم ایشان از ادبیات بهتری می توانست استفاده کند تا حتی انتقادهای بزرگتری را مطرح کند
ولی وقتی فکر می کنم تقصیر ایشان نیست. او زاده جامعه ای است که  احترام به عقاید دیگران و نقد پذیری و ظرفیت و تحمل داشتن در آن خیلیل خیلی کم است.
ادبیات این دوست همین است و فقط باید نگریست و آرزوی شفای عاجل کرد.
اما سخنی با روزبه عزیز، من از مدتی پیش با دیدگاههای شما در تاپیکی که در پی سی سون زده بودید آشنا شدم. خیلی خوشحال شدم چون شما تیغ تیز انتقادهای اصلاحی را بر پیکر زیرنویسهای بیمار گرفته بودید. انتقادهایی که درس انگلیسی تنها نیست یک نوع درک محتوای فیلم هم هست. برای زیرنویسهائی که گاه نا امید کننده ضعیف هستند.
رنجیده شدن حق شماست اما فکر می کنم اینان هر چه تندتر و عصبانی تر شوند شما بایست خوشحال تر باشید. زیرا دست را جای درست گذاشته اید
در تصور من شما قصد تاثیر گذاری در فرهنگ عرصه ای مهم را دارید. یک جمله که در همان سایت فوق گفته بودید «هدف من اینه که سطح سلیقه بیننده ها رو بالا ببرم تا هر چیزی رو به عنوان یک زیرنویس خوب قبول نکنن»
پس دوستانه عرض می کنم این عرصه بزرگی می خواهد و بزرگی شکیبائی و حوصله. از بابت این صحبتهای توهین آمیز دوستمان تبریک می گویم!! زیرا دستکم نشان می دهد به هدف نزدیکید</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>صحبت دوستان ارزشمند و صحیح است ولی این چنین گفتمانی در محیط فرهنگی گر چه آزار دهنده است اما نشانگر یک واقعیت.<br />
صحبتهای این دوستمان و ادبیاتتش برای من در خور تعمق بود.<br />
می خواهم بگویم روزبه گرامی به زعم ایشان و نظرشان خرده گیر و مغرور و خودبزرگ بین و غیره است&#8230; فرض همه اینها درست باشد ولی گمانم ایشان از ادبیات بهتری می توانست استفاده کند تا حتی انتقادهای بزرگتری را مطرح کند<br />
ولی وقتی فکر می کنم تقصیر ایشان نیست. او زاده جامعه ای است که  احترام به عقاید دیگران و نقد پذیری و ظرفیت و تحمل داشتن در آن خیلیل خیلی کم است.<br />
ادبیات این دوست همین است و فقط باید نگریست و آرزوی شفای عاجل کرد.<br />
اما سخنی با روزبه عزیز، من از مدتی پیش با دیدگاههای شما در تاپیکی که در پی سی سون زده بودید آشنا شدم. خیلی خوشحال شدم چون شما تیغ تیز انتقادهای اصلاحی را بر پیکر زیرنویسهای بیمار گرفته بودید. انتقادهایی که درس انگلیسی تنها نیست یک نوع درک محتوای فیلم هم هست. برای زیرنویسهائی که گاه نا امید کننده ضعیف هستند.<br />
رنجیده شدن حق شماست اما فکر می کنم اینان هر چه تندتر و عصبانی تر شوند شما بایست خوشحال تر باشید. زیرا دست را جای درست گذاشته اید<br />
در تصور من شما قصد تاثیر گذاری در فرهنگ عرصه ای مهم را دارید. یک جمله که در همان سایت فوق گفته بودید «هدف من اینه که سطح سلیقه بیننده ها رو بالا ببرم تا هر چیزی رو به عنوان یک زیرنویس خوب قبول نکنن»<br />
پس دوستانه عرض می کنم این عرصه بزرگی می خواهد و بزرگی شکیبائی و حوصله. از بابت این صحبتهای توهین آمیز دوستمان تبریک می گویم!! زیرا دستکم نشان می دهد به هدف نزدیکید</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: رضا نوروزی</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-96</link>
		<dc:creator>رضا نوروزی</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 10:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-96</guid>
		<description>سلام روزبه عزیز
من هم حرفهای دوستان دیگر رو هم تایید می کنم.اصلا نباید به حرف افرادی مثل این ادم گوش کنی.من خیلی خوشحالم که مترجمان ما افرادی هستند با جنبه و انتقاد پذیر و این خیلی عالیه.کارت هم بسیار سخته و زمان بر و مطمئنم که تو یکی از کسانی هستی که باعث پیشرفت بقیه دوستان مترجم می شی.من مخلص تمام دوستان مترجم ومخصوصا شخص خودت هستم که زحمات زیادی برای افرادی مثل من و امثال من کشیدی.
دوست تو رضا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام روزبه عزیز<br />
من هم حرفهای دوستان دیگر رو هم تایید می کنم.اصلا نباید به حرف افرادی مثل این ادم گوش کنی.من خیلی خوشحالم که مترجمان ما افرادی هستند با جنبه و انتقاد پذیر و این خیلی عالیه.کارت هم بسیار سخته و زمان بر و مطمئنم که تو یکی از کسانی هستی که باعث پیشرفت بقیه دوستان مترجم می شی.من مخلص تمام دوستان مترجم ومخصوصا شخص خودت هستم که زحمات زیادی برای افرادی مثل من و امثال من کشیدی.<br />
دوست تو رضا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: لئون</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-95</link>
		<dc:creator>لئون</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 19:14:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-95</guid>
		<description>قالب نو مبارك!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>قالب نو مبارك!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: روزبه</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-94</link>
		<dc:creator>روزبه</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 06:54:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-94</guid>
		<description>دوست عزیز...سلام
بنده در قسمت &quot; درباره&quot; هم ایمیلم رو گذاشتم هم آدرس پروفایلم در سایت farsisubtitle رو گذاشتم.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>دوست عزیز&#8230;سلام<br />
بنده در قسمت &#8221; درباره&#8221; هم ایمیلم رو گذاشتم هم آدرس پروفایلم در سایت farsisubtitle رو گذاشتم.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: bada boom</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-93</link>
		<dc:creator>bada boom</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 21:02:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-93</guid>
		<description>سلام روزبه عزیز.
اینجا که گویا پیام خصوصی نمیشه نوشت ... کاش ایمیل از خودتون میذاشتید.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام روزبه عزیز.<br />
اینجا که گویا پیام خصوصی نمیشه نوشت &#8230; کاش ایمیل از خودتون میذاشتید.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: jack_bauer24_69</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-92</link>
		<dc:creator>jack_bauer24_69</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 10:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-92</guid>
		<description>با حرف های درست و به جای دوستان دیگه ای که نظر دادن حرفی برای زدن نمونده. فقط خواستم تاکید کنم که هرچقدر کمتر به این جور افراد پاسخ بدی و باشون بحث کنی، بهتره و بهترین دلیلش همون جمله ی زیباییه که خودت در مطلبت ذکر کردی.

دو نکته عرض کنم:
1 - خیلی خیلی خوشحال شدم وقتی دیدم همچین وبلاگی ایجاد شده تا به نقد زیرنویس های موجود که کار پر زحمتی هم هست بپردازه. واقعا سطح زیرنویس ها گاها خیلی با هم تفاوت داره و متاسفانه مخاطبی که به زبان انگلیسی تسلط نسبی نداشته باشه هم متوجه تفاوت کیفیت کارها نمیشه. خیلی خوبه که همچین مرجعی باشه تا تفاوت کارها با هم مشخص بشه و ارزش گذاری بهتری روی زیرنویس های مختلف انجام بشه. در ضمن امیدوارم این کار توسعه بیشتری هم پیدا کنه(حالا چه در اینجا و تحت مدیریت روزبه عزیز، چه جای دیگه و به وسیله افراد کاردان دیگه)
2- میلاد جان یه درخواستی از شما داشتن، منم همون درخواست رو از شما دارم. حالا که توی پست اصلی تاپیک افتخار دادی و از بنده به عنوان دوست اسم بردی، در نقد کارهای من خیلی وظیفه سنگین تری داری و به قول معروف باید مو رو از ماست بیرون بکشی و کاری کنی که من از وحشت نقد های تو دقت بیشتری روی کارهام داشته باشم. اینطوری به نفع هر دوی ماست و شبهه ای هم برای کسی پیش نمیاد.(البته مطمئنم خودت آدم منصفی هستی و به هیچ وجه به خاطر دوستی با کسی در نقد عملکردش کوتاهی نمی کنی)

موفق باشی</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>با حرف های درست و به جای دوستان دیگه ای که نظر دادن حرفی برای زدن نمونده. فقط خواستم تاکید کنم که هرچقدر کمتر به این جور افراد پاسخ بدی و باشون بحث کنی، بهتره و بهترین دلیلش همون جمله ی زیباییه که خودت در مطلبت ذکر کردی.</p>
<p>دو نکته عرض کنم:<br />
1 &#8211; خیلی خیلی خوشحال شدم وقتی دیدم همچین وبلاگی ایجاد شده تا به نقد زیرنویس های موجود که کار پر زحمتی هم هست بپردازه. واقعا سطح زیرنویس ها گاها خیلی با هم تفاوت داره و متاسفانه مخاطبی که به زبان انگلیسی تسلط نسبی نداشته باشه هم متوجه تفاوت کیفیت کارها نمیشه. خیلی خوبه که همچین مرجعی باشه تا تفاوت کارها با هم مشخص بشه و ارزش گذاری بهتری روی زیرنویس های مختلف انجام بشه. در ضمن امیدوارم این کار توسعه بیشتری هم پیدا کنه(حالا چه در اینجا و تحت مدیریت روزبه عزیز، چه جای دیگه و به وسیله افراد کاردان دیگه)<br />
2- میلاد جان یه درخواستی از شما داشتن، منم همون درخواست رو از شما دارم. حالا که توی پست اصلی تاپیک افتخار دادی و از بنده به عنوان دوست اسم بردی، در نقد کارهای من خیلی وظیفه سنگین تری داری و به قول معروف باید مو رو از ماست بیرون بکشی و کاری کنی که من از وحشت نقد های تو دقت بیشتری روی کارهام داشته باشم. اینطوری به نفع هر دوی ماست و شبهه ای هم برای کسی پیش نمیاد.(البته مطمئنم خودت آدم منصفی هستی و به هیچ وجه به خاطر دوستی با کسی در نقد عملکردش کوتاهی نمی کنی)</p>
<p>موفق باشی</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: Lady HoDa</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-91</link>
		<dc:creator>Lady HoDa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 06:05:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-91</guid>
		<description>یه ذره دیر رسیدم، اما صحبت های بقیه رو تائید می کنم
من مدت زیادی نیست کار ترجمه می کنم، اما تو همین زمان اندک اینقدر با این تیپ افراد برخورد کردم و حرفای نامربوط شنیدم که دیگه شرطی شدم و در مقابلشون یه گوشم دره و یکیش دروازه!

و همونطور که میلاد گفت از نقد زیرنویسم توسط شما نه تنها 100% استقبال می کنم، بلکه خیلی خیلی هم ازتون بابت اینکار سپاسگزارم
برای اینکه می دونم در نهایت کسی که سود می بره و ایرادات کارش رو متوجه می شه و چیز یاد می گیره، منم و اینکار برای شما جز زحمت، چیزی نداره</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>یه ذره دیر رسیدم، اما صحبت های بقیه رو تائید می کنم<br />
من مدت زیادی نیست کار ترجمه می کنم، اما تو همین زمان اندک اینقدر با این تیپ افراد برخورد کردم و حرفای نامربوط شنیدم که دیگه شرطی شدم و در مقابلشون یه گوشم دره و یکیش دروازه!</p>
<p>و همونطور که میلاد گفت از نقد زیرنویسم توسط شما نه تنها 100% استقبال می کنم، بلکه خیلی خیلی هم ازتون بابت اینکار سپاسگزارم<br />
برای اینکه می دونم در نهایت کسی که سود می بره و ایرادات کارش رو متوجه می شه و چیز یاد می گیره، منم و اینکار برای شما جز زحمت، چیزی نداره</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: امیراقدم</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-90</link>
		<dc:creator>امیراقدم</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 17:00:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-90</guid>
		<description>سلام روزبه جان
البته من در جریان این مسئله نیستم. من تازه با سایت شما آشنا شدم. پست‌های مقایسه‌ای قبلی‌ت رو خوندم و از کارت خیلی خوشم اومد.  می‌دونم برای نوشتن همچین مطلبی چقدر باید وقت و انرژی گذاشت.
شما هم خیلی نگران حرف دیگران نباش. هم لازم نیست در دنیای زیرنویس پر سابقه بود تا تفاوت‌های فعالین این رشته رو تشخیص داد.  من با سابقه چند روزه‌ام هم می‌تونم این کارو بکنم.
و خب معلومه یه عده از این کار خوششون نمیاد. مطمئن باش کسانی از این کار شما ترس برشون می‌داره.
امیدوارم موفق باشی</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام روزبه جان<br />
البته من در جریان این مسئله نیستم. من تازه با سایت شما آشنا شدم. پست‌های مقایسه‌ای قبلی‌ت رو خوندم و از کارت خیلی خوشم اومد.  می‌دونم برای نوشتن همچین مطلبی چقدر باید وقت و انرژی گذاشت.<br />
شما هم خیلی نگران حرف دیگران نباش. هم لازم نیست در دنیای زیرنویس پر سابقه بود تا تفاوت‌های فعالین این رشته رو تشخیص داد.  من با سابقه چند روزه‌ام هم می‌تونم این کارو بکنم.<br />
و خب معلومه یه عده از این کار خوششون نمیاد. مطمئن باش کسانی از این کار شما ترس برشون می‌داره.<br />
امیدوارم موفق باشی</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: سیاوش</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-89</link>
		<dc:creator>سیاوش</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 14:46:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-89</guid>
		<description>سلام روزبه جان
خودت رو زیاد ناراحت نکن
بعضی ها هستن که تحمل انتقاد ندارن و کسی هم بهشون میگه چرا اینطوری مثلا نوشتی هزارتا دری وری دیگه هم میگه!
ولی این که میگی تا الان خودش زیرنویس ترجمه نکرده دیگه خیلی عجیبه!
چند وقت پیش یه متنی بود خوندم ، نوشته بود اگه کسی جلوی کارت سنگ انداخت بدون موفق بودی!
این آقا هم دیده شما داری به صورت کاملا اصولی و گرامری از بقیه ایراد میگیری کم آورده و اینطوری باهاتون صحبت کرده!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام روزبه جان<br />
خودت رو زیاد ناراحت نکن<br />
بعضی ها هستن که تحمل انتقاد ندارن و کسی هم بهشون میگه چرا اینطوری مثلا نوشتی هزارتا دری وری دیگه هم میگه!<br />
ولی این که میگی تا الان خودش زیرنویس ترجمه نکرده دیگه خیلی عجیبه!<br />
چند وقت پیش یه متنی بود خوندم ، نوشته بود اگه کسی جلوی کارت سنگ انداخت بدون موفق بودی!<br />
این آقا هم دیده شما داری به صورت کاملا اصولی و گرامری از بقیه ایراد میگیری کم آورده و اینطوری باهاتون صحبت کرده!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: روزبه</title>
		<link>http://roozbehmd.com/2010/02/dont-argue-with-an-idiot/#comment-88</link>
		<dc:creator>روزبه</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 13:29:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://roozbehmd.com/?p=385#comment-88</guid>
		<description>فرزین جان، ممنون از لطفت. نکته اصلی اینجاست &lt;strong&gt;که این آقایی که با من مشکل داره اصولا مترجم زیرنویس نیست&lt;/strong&gt; و خودش هم تا حالا هیچ کاری رو انجام نداده و فقط از دیگران ایراد گرفته!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>فرزین جان، ممنون از لطفت. نکته اصلی اینجاست <strong>که این آقایی که با من مشکل داره اصولا مترجم زیرنویس نیست</strong> و خودش هم تا حالا هیچ کاری رو انجام نداده و فقط از دیگران ایراد گرفته!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

