Black Green Blue Red Gold
  • خـانه Home Page
  • درباره
  • روزنوشت
  • زیرنویس
  • موسیقی
  • واژه نامه

پروژه شماره2: بررسی زیرنویس Angels and Demons-قسمت دوم

زيرنويس 2 نظر »

با توصیه دوست عزیزم سیامک، سعی میکنم با استفاده از جدول ، ساختار راحت تری برای مقایسه زیرنویس ها ایجاد کنم. برای اینکه کار سریعتر پیش بره ، در مواردی که بین نوشته های همه مترجمین، اختلاف وجود داشته باشه، همه ترجمه ها در جدول ذکر میشه. در غیر اینصورت، برای خلاصه شدن، تنها مواردی که ایراد دارن مورد بررسی قرار میگیره و بقیه موارد رو شما میتونید با دانلود زیرنویس ها مشاهده کنید.

خواندن ادامه مطلب «


ژانویه 7th, 2010  
برجسب : Angels and Demons, بررسی, زيرنويس فارسي



Summer Wine

موزيك 1 نظر »

Summer Wine

قطعه زیبای Summer Wine در سال 1966 توسط Lee Hazelwood ساخته شده است. آغاز شهرت این قطعه، با اجرای دونفره لی هیزلوود و نانسی سیناترا – دختر فرانک سیناترا – در سال 1967 بود. بعد از آن این قطعه توسط خوانندگان بسیاری مانند دمیس روسو، U2، بونو و سایر خوانندگان معروف، اجرا شده است. یکی از زبا ترین اجراهای اخیر این قطعه، توسط ویله والو( Vile Valo ) و ناتالی آولون ( Natalie Avelon ) در سال 2007 بود. شما را به شنیدن این قطعه بسیار زیبا دعوت میکنم

Summer Wine – High Quality 5.78 mb

Summer Wine – Medium Quality 930 kb


ژانویه 4th, 2010  
برجسب : summer wine, دانلود, لی هزلوود, موسیقی, نانسی سیناترا



پروژه شماره2: بررسی زیرنویس Angels and Demons-قسمت اول

زيرنويس 5 نظر »

بررسی زیرنویس فارسی Angels and Demons

به درخواست دوست عزیزمان، جناب Leon از اعضای تیم ترجمه farsisubtitle ، بررسی زیرنویس فیلم Angels and Demons با بازی تام هنکس رو به عنوان پروژه دوم انتخاب کردیم. در یک بررسی اجمالی، چهار نسخه فارسی از این فیلم موجود است:

1) نسخه ترجمه شده توسط Leon در انجمن زیرنویس فارسی

2) نسخه ترجمه شده توسط فرهاد767 در انجمن tvshow

3) نسخه ترجمه شده سورنا در انجمن 9movie

4) نسخه ترجمه شده توسط دوستی به نام هومن سلیمان زاده

تصمیم براین هست که زیرنویس این چهار نفر رو با هم مقایسه کنیم. زیرنویس ها همگی با نسخه aXXo از این فیلم زیبا هماهنگ شدن. زیرنویس های فارسی رو – به همراه زیرنویس انگلیسی – میتونید از اینجا یا اینجا دانلود کنید. لینک دانلود فیلم Angels and Demond رو هم میتونید از اینجا بگیرید

سعی میکنم در زمان بررسی هر جمله، ترجمه هر چهار مترجم رو قرار بدم. ترجمه هر مترجم با اسم کوچک آنها مشخص خواهد شد.

خواندن ادامه مطلب «


دسامبر 31st, 2009  
برجسب : Angels and Demons, بررسی, زيرنويس فارسي



پروژه اول:اپیزود اول از فصل اول سریال WEEDS-قسمت سوم

زيرنويس 2 نظر »

با یک تاخیر بسیار طولانی، ادامه کار رو پی میگیریم

103
00:06:06,145 –> 00:06:09,494
I believe my brother-in-law’s
exact words were:

یادمه شوهر خواهرم میگفت…

104
00:06:09,665 –> 00:06:13,243
“Dude, meet the finest jit
with the finest shit.”

یه دوست معمولی بهتر از یه دوست کاریه

واژه Brother-in-Law هم معنی برادر شوهر میده و هم معنی شوهر خواهر. البته وقتی قسمت های بعدی سریال رو ببینیم متوجه میشیم که رندی – کسی که ظاهرا نانسی و مرد سیاهپوست رو با هم آشنا کرده – برادر شوهر نانسی هست. ولی نکته اصلی در جمله دومه. عبارت Jit هم میتونه مخفف just in Time باشه و هم به معنی خلاف کار تازه کار به کار میره که به نظر میرسه معنی دوم مد نظر باشه. احتمالا منظور از Shit هم اینجا ” جنس ” یا همون علفی هست که نانسی میخره.

خواندن ادامه مطلب «


دسامبر 28th, 2009  
برجسب : Soroosh.ehsan, WEEDS, بررسی, تیم ترجمه سروش احسان, زيرنويس فارسي, سريال



Happy Xmas….from John and Yoko

موزيك 0 نظر »

دقیقا یک سال پیش بود که من همین مطلب رو در یاهو 360 ، یعنی همون پروژه ای که بخاطر حماقت مدیران یاهو کنسل شد گذاشته بودم. با فرارسیدن کریسمس، حیفم میاد که دوباره سری به جان و یوکو نزنیم.

جان لنون – خواننده ، آهنگساز و گیتاریست سابق گروه بیتلز- در سال 1969 به همراه همسرش ، یوکو اونو ، کمپینی در مخالف با جنگ به راه انداخت. جان و یوکو در 11 شهر بزرگ دنیا مانند نیویورک، لندن ، لوس آنجلس، توکیو و برلن بیلبوردهایی را اجاره کردند و به طور همزمان ، بر روی تمام این بیلبورد ها ، جمله زیر نگاشته شد :

WAR IS OVER! ( if you want it!)

Happy Xmas from John and yoko

در آنزمان ، امریکا به شدت درگیر جنگ با ویتنام بود.

در اکتبر 1971، جان و یوکو ، با همکاری گروه اونو پلاستیک ، آهنگی را به همین نام ضبط کردند که قسمتی از اشعار آن ، همان نوشته روی بیلبوردهاست. گرچه این آهنگ به عنوان یک روتست ضد جنگ اجرا شده است اما محتوای آن ، این قطعه زیبا را به یک ترانه معروف در زمان کریسمس بدل کرده است. ترانه ای که شادی کریسمس را با امید به دنیای بدون جنگ، پیوند میزند.

ترانه با صدای نامفهوم و ضعیف جان و یوکو آغاز میشود که کریسمس را به فرزندانشان، کیوکو و جولین تبریک میگویند.

این قطعه زیبا رو ، طبق معمول ، با دو کیفیت متفاوت براتون قرار میدم. سال گذشته یک کلیپ تصویری زیبا – و البته غمبار – در یوتیوب قرار داده شد که تصاویری از جنگ در سرتاسر جهان رو بر روی این ترانه میکس کرده بودند.  لین کلیپ تصویری رو هم برای شما دوستان قرار میدم.

کریسمس مبارک

Happy Xmas – High Quality 3.2 Mb

Happy Xmas – Low Quality 840 Kb

Happy Xmas – Video Clip 3.7 Mb


دسامبر 23rd, 2009  
برجسب : بیتلز, جان لنون, جنگ, دانلود, موسیقی, کریسمس



خوش بود گر محک تجربه آید به میان…

روزنوشت, زيرنويس 2 نظر »

بلاخره اتفاقی که در انتظارش بودم افتاد. ایراد گرفتن های مکرر من از زیرنویس های دیگران ، باعث شد صدای تیمی که ترجمه سریال WEEDS را انجام داده است در بیاید!!

گرچه در نهایت ، هم پست های من و هم پست های ایشان ، بنا به صلاحدید مدیر محترم انجمن Farsisubtitle پاک شد ، اما نکته جالب این بود که از ایشان به جز ادعای داشتن مدرک IELTS و TOEFL – که خدا رو شکر بنده هیچکدامشان را ندارم – چیزی ندیدم!

البته من با تهدید های خنده دار ایشان و ادعاهای جالبشان در باره ” تایید زیرنویس هایشان از سوی انجمن های زیرزمینی ” و گفته های مشابه ، میدان را خالی نمیکنم. بنده به کار خودم در زمینه بررسی این زیرنویس ها ادامه خواهم داد و امیدوارم که نوشته های من ذره ای در تنویر افکار دوستان و بهبود وضعیت فعلی زیرنویس فارسی داشته باشد.

همچنان منتظرم که زمانی برسد که ایشان با دلیل و مدرک، از زیرنویس خودشان دفاع کنند و روزی برسد که بازار آشفته زیرنویس فارسی تا حدودی سر سامان بگیرد.

دلایل قوی باید و معنوی     نه رگهای گردن به حجت قوی

شاد باشید

روزبه


دسامبر 19th, 2009  
برجسب : Soroosh.ehsan, WEEDS, بررسی, تیم ترجمه سروش احسان, زيرنويس فارسي, سريال



In My Defence

موزيك 0 نظر »

فردی مرکوری ( Freddie Mercury ) همیشه یکی از خواننده های مورد علاقه من بوده است. هم جنس باز بودن به کنار، فرخ بولسارا – که بعد ها نام فردی مرکوری را برای خود برگزید – یکی از استعدادهای بزرگ موسیقی جهان بوده است. تصور کنید که صدای شش دانگ، اصطلاحی که زیاد در موسیقی ایرانی به شمار میرود، به صدای خواننده ای گفته میشود که سه اکتاو وسعت داشته باشد. در حالی که وسعت صدای فردی مرکوری 4 اکتاو بوده است!

از فردی مرکوری بعدها بیشتر خواهید خواند.

برای این پست، قطعه زیبای In My Defence را انتخاب کرده ام.  این قطعه را میتونید با دو کیفیت متفاوت دانلود کنید.اشعار ترانه نیز به همراه آن قرار داده شده است.

In My Defence-HQ   5.6Mb

In My Defence-LQ   2.64Mb


دسامبر 8th, 2009  



Slap My Face…

اصطلاح 1 نظر »

در قسمت چهارم از فصل سوم سریال Scrubs ، دکتر کلسو ، که از دیدن دکتر کاکس در جلسه انتخاب مدیران متعجب شده است ، این جمله را به کار میبرد:

well snip my pickle and call me shlomo!

در جستجوی این اصطلاح به نکته خیلی جالبی رسیدم، یک الگوی نسبتا ثابت برای ابراز تعجب

خواندن ادامه مطلب «


دسامبر 5th, 2009  



سپلشت آید و زن زاید و …بعدش هم خیارشور!

روزنوشت 1 نظر »

1) در صحنه ای از فیلم سینمایی Da Vinci Code  وقتی سر لی تیبینگ ، تصاویر نقاشی شام آخر رو به رابرت لانگدون و سوفی نشون میده  رابرت لنگدون میگه ” The mind sees|what it chooses to see ” ….

حالا حکایت ماست. مردم خوششون میاد اسم ما رو بخونن بهروز!! تا به حال بیش از 10 بار بوده که به من گفتن بهروز. حالا خوبه که ID من تابلوئه وگر نه معلوم نبود  چی میشد….

2) یه اصطلاحی دارن این امریکایی ها، میگن ” in a pickle “  یعنی در یک وضعیت افتضاح و پردردسر. تقریبا معنی ” In Trouble ” میدهد. حالا فکرش را بکنید آدمی که باید تا فردا صبح 2 تا مطلب مجله تحویل بدهد و فردا هم یک مطلب دیگر، ضمنا باید فردا یک کنفرانس هم ارایه کند، زیرنویس هایش هم مانده، میخواهد ” نود ” هم ببینید، مهمان هم برایش آمده ، با این وجود مشغول جستجوی یک مینی لپ تاپ ارزان قیمت و مناسب است!!

مزه خیار شور را کاملا احساس میکنم!!

3)میخام خوندن ” خاک غریب ” جوپا لاهیری را ادامه بدهم، اگر عمری باقی بود، پس فردا سر کشیک…


نوامبر 30th, 2009  



پروژه اول: اپیزود اول از فصل اول سریال WEEDS – قسمت دوم

زيرنويس 11 نظر »

قسمت دوم

تا اينجا بيشتر از ايرادهاي اين ترجمه گفتم ، حال ميخواهم يك نكته مثبت را به شما دوستان نشان بدهم

104
00:04:49,868 –> 00:04:52,382
I apologize. I’m still new at this. I stand corrected

ببخشيد، من تازه شروع كردم ، ديگه حواسم رو جمع ميكنم

105
00:04:52,455 –> 00:04:53,013
Stand?
106
00:04:53,088 –> 00:04:54,611
You’re on your knees corrected

حواست رو؟ بايد زبونت رو هم جمع كني

خواندن ادامه مطلب «


نوامبر 16th, 2009  
برجسب : Soroosh.ehsan, WEEDS, بررسی, تیم ترجمه سروش احسان, زيرنويس فارسي, سريال



نوشته های قبلی
نوشته های بعدی

حمایت کنندگان ROOZBEHMD SUBTITLE ZONE

  •  

    مارس 2010
    ش ی د س چ پ ج
    « Feb    
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  
  • نوشته‌های تازه

    • با رویش ناگزیر جوانه چه میکنید؟
    • مژده بده،مژده بده،یار ببخشید مرا!
    • مصائب شیرین!
    • با تو هماهنگم، پس هستم!
    • بررسی زیرنویس فارسی فصل هشتم سریال 24-اپیزود اول
    • پروژه شماره2:بررسی زیرنویس Angels and Demons-قسمت سوم
    • دو درویش در گلیمی بخسبند و…
    • فارسی زبان عقیم-قسمت دوم
    • فارسی : زبان عقیم-قسمت اول
    • My Way
  • پيوند دوستان

    • خالیوود : وبلاگ سینمایی هدی
    • روزنوشت های هدی بانو!
    • وبلاگ ایده
    • چترنامه مهسا
    • گاه نوشته های یک میلاد
  • پیوندها

    • انجمن 9Movie.ir
    • انجمن Tvshow.ir
    • انجمن وزين زيرنويس فارسی
    • انجمن پي سی سون
    • بخش زیرنویس انجمن فری آفلاین
    • سايت رسمی امير مهدي حقيقت
  • ورود

    • ورود
    • پیگیری نوشته‌ها باRSS
    • پیگیری دیدگاه‌ها با RSS
    • WordPress.org
  • Roozbehmd twitter

    • آپلود سنتر سایت فارسی سابتایتل هک شد و تمام 7000 زیرنویس موجود در آن نابود شد.بزودی مدیران این سایت آپلود مجدد زیرنویس ها را آغاز خواهند کرد http://twitter.com/roozbehmd 2010/02/09
    • حمله اینترنتی به سایتهای فعال در زمینه فیلم و زیرنویس ، ناین مووی و رپیدباز مورد حمله قرار گرفتند http://twitter.com/roozbehmd 2010/02/09
    • اولین استفاده از تویتر.....سلام به همه دوستان http://twitter.com/roozbehmd 2010/02/01
Avatars by Sterling Adventures
دسته بندی ها
  • اصطلاح
  • روزنوشت
  • زيرنويس
  • موزيك
دباره من

در این بخش یک توضیح کوتاه در مورد وبلاگ و یا در مورد پرو فایل خود قرار دهید.این بلاک مخصوص مشخصات فردی و یا وبلاگ شماست.

در این بخش یک توضیح کوتاه در مورد وبلاگ و یا در مورد پرو فایل خود قرار دهید.این بلاک مخصوص مشخصات فردی و یا وبلاگ شماست.در این بخش یک توضیح کوتاه در مورد وبلاگ و یا در مورد پرو فایل خود قرار دهید.این بلاک مخصوص مشخصات فردی و یا وبلاگ شماست... بیشتر بخوانید

Copyright © 2010 ROOZBEHMD SUBTITLE ZONE All Rights Reserved XHTML CSS THEME by I SOFTWARE REVIEWS