Black Green Blue Red Gold
  • خـانه Home Page
  • اصطلاح
  • روزنوشت
  • زیرنویس
  • موسیقی
  • درباره

Posts Tagged ‘درد دل’

…Bed of Roses

موزيك 2 Comments »

شاید هیچ چیز به اندازه از دست دادن یک دوست دردناک نباشه. من آدم های زیادی رو از زندگیم حذف کردم، تعداد زیادی از دوستام، الان انقدر دورن که باید فقط با خاطراتشون زندگی کنم، و جبر زمانه هم یک نفر رو به دردناک ترین شکل ازم جدا کرد. ولی بدترین چیز، اینه که یک دوست رو- بیشتر به خاطر اشتباه خودت – از دست بدی و تقریبا هیچ وقت ، فرصت جبرانش رو پیدا نکنی. و وای به حالت اگر با اون دوست انقدر خاطره داشته باشی که به هرجا که نگاه کنی، یادش بیفتی…دیگه واقعا پدرت در میاد!!

من مثل بعضی ها سعی نمیکنم این جور خاطرات رو حذف کنم، خاطره های تلخ هم جزئی از زندگین و هیچ کس نمیتونه اونا پاک کنه…

Read the rest of this entry »


آوریل 20th, 2010  
Tags: Bed of Roses, Bon Jovi, درد دل, موسیقی



در جستجوی تکه گم شده!

اصطلاح, روزنوشت 6 Comments »

با سلام به همه دوستان و تبریک سال نو

غیبت و بد قولی های من روز به روز بیشتر میشه. همینطور پروژه ها و کارهایی که بایستی انجام میدادم…و ندادم. مهمترینش هم بررسی سریال Lost بود که هنوز در چند دقیقه اول مونده. این روزها، اوضای خدمت سربازی من از همیشه بدتره و همونطور که میشد حدس زد، لحظه تحویل سال نو رو هم در خدمت دوستان و سربازان غیور کشورمون در پادگان بودم! Read the rest of this entry »


مارس 31st, 2010  
Tags: اصطلاح, درد دل, صدا و سیما



مژده بده،مژده بده،یار ببخشید مرا!

روزنوشت 15 Comments »

من معمولا آدم با حوصله ای هستم. صبر زیادی هم دارم. ولی توهین به خودم رو هیچوقت تحمل نمیکنم. بخصوص وقتی توهین کننده فکر میکنه این اجازه رو داره که به دیگران توهین کنه و بعد گوش هاش رو بگیره و حرف هیچکس رو نشنوه

دوست عزیزی در یکی از تاپیک های یکی از فروم های معروف فعال در زمینه زیرنویس، بدون دلیل خاصی ، از بنده اسم بردن و فرمودن که کسایی امثال من رو “که خودشون رو بزرگ همه میدونند و از همه ایراد میگیرن” آدم حساب نمیکنن و ارزشی برای افرادی مانند بنده قائل نیستن. بنده پستی در جواب ایشون نوشتم و ایشون هم پست دیگه ای در جواب بنده نوشت. با درخواست یکی از مدیران ، بنده پست خودم رو ادیت کردم و نوشته ها رو پاک کردم. ایشون، بعد از ادیت کردن پست خودشون، این پیغام خصوصی رو برای بنده فرستادن :

چون پستتون رو ویرایش کردید من هماحترامگذاشتم و پسم رو ویرایش کردم
اما جهت اینکه جواب روخونده باشید
:

شما اصولا حقي نداريد که براي کسي تعيين تکليف کنيد
خوب شد که غلط املائي من رو گرفتيد چون صفت اقا برازنده شما نبود همونجور که فرموديد در پست قبليتون هم که در اون تاپيک پاک شد من هم شما رو ادم حساب نکردم که جوابتون رو بدم و ترجيح دادمکه به مديريت گزارش کنم ولي گمون ميکنم شما يا تو خانواده نظامي بزگ شديد يااز بچگي عقده هاي ناگشوده اي داريد که تا اينجا هم حمل ميکنيد و اصولا دوست داريد بقيه رونصيحت کنيد و بگيد که از همه بزرگتريد ريشه اين عقده ها رو بايد در کودکي شما جستجو کرد ولي با اينکه من مطمئنا سنم از شما بيشتر هست دليلي نميبينم که همه جا عنوان کنم و بخوام اداي بابا بزرگها رو دز بيارم چون مثا شما عقده خود بزرگ بيني ندارم
به هر حال من هم توصيه ميکنم که به روانشناسي مراجعه کنيد
بنده هم افتخار ميکنم که ادم چاپلوسي نيستم بر خلاف بعضيها و جايي که لازم باشه نقد ميکنم و جايي که لازم باشه تشکر و قدر داني
———————-
و اما صحبت الان
1- مطمئنا چند سالی از شما بزرگترم
2-چون حوصله بحثهای خاله زنکی روندارم پی امرو غیر فعال میکنم
3- اگر پستهای دیگه من رو خونده باشید میبینید که در جای خودش از مترجمین تشکرهم کردم
4- قضاوت زود نکنید
5- همیشه راه برای دوستی بازه
6- دلیل جمله بالا: بخشش از بزرگانه و من شما رو بخشیدم

لازم میدونم چند نکته رو جهت اطلاع همه دوستان عرض کنم :

1) بنده به هیچ وجه خودم رو بزرگ نمیدونم. ولی افتخار میکنم که دوستانی دارم که بزرگن و بزرگوارن. افتخار میکنم که کسایی مثل میلاد و سجاد و هدی به این سایت سر میزنن و به من لطف دارن

2) افتخار میکنم که اولین کسی هستم که به طور فعال ، سعی کردم زیرنویس های موجود رو بررسی کنم و ایراد های اون ها رو متذکر بشم و خوشحالم که بخصوص در تجربه ای که در مورد بررسی زیرنویس 24 دااشتم، حتی کسی که از کارش ایراد گرفته بودم با بزرگواری به این سایت سر زد و نظراتش رو گفت و همه ما هم از اون نظرات استفاده کردیم. همین الان میگم که هر کسی حق داره به این سایت بیاد و اگر میتونه ، غلط بودن حرف های من رو ثابت کنه. گرچه تا به حال کسی این کار رو نکرده.

3) بنده خوشبختانه ، برنامه فعالیت های خودم رو با حرف های افرادی مثل ایشون تنظیم نمیکنم. گرچه متاسفم که بعد از این همه تلاش برای بالا رفتن کیفیت زیرنویس های فارسی،  ایجاد همبستگی بین تیم های ترجمه و از بین رفتن سوء تفاهم ها ، این بود عاقبت ثمر باغبانیم….

4) خوشحالم که افرادی مثل ایشون، بنده رو آدم حساب نمیکنن. به هر حال بنده یک عمر با آبرو زندگی کردم. امیدوارم خدا هیچ وجه چنین ننگی رو برای من نپیذیره

5) در نهایت یک بار دیگه ، این توصیه رو برای خودم تکرار میکنم تا یادم باشه که هیچوقت با چنین افرادی بحث نکنم :

Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience

شاد باشید

روزبه

پ.ن : دریک اقدام بزرگوارانه، این دوست عزیز به بنده پیغام دادن که مجددا پیغام خصوصیشون رو فعال کردن که اگر بنده مایلم، جواب بدم!

پ.ن2 : ایشون مجددا صندوق پستیشون رو بر روی بنده بستن ( البته بعد از اینکه لطف کردن و هر چی از دهنشون در اومد به من گفتن !! ) ولی در آخرین پیغامشون فرمودن که :  من هم مقابله به مثل میکنم و هر جا لازم باشه از خودم دفاع میکنم اونوقت مردم میمونن و قضاوتشون. بنده هم همینجا اعلام میکنم که شدیدن از این حرکت استقبال میکنم و خوشحال میشم. ضمنا برای اینکه امکان این کار از ایشون سلب نشه، پیغام خصوصی آخر ایشون رو گزارش نمیکنم تا یکوقت خدای نکرده به خاطر بی ادبی و فحاشی از فروم بن نشن!


فوریه 6th, 2010  
Tags: بررسی, درد دل, زيرنويس فارسي



Roozbehmd در اینترنت

Facebook twitter Yahoo.com googleprofile
  • اطلاعات

    • ورود
    • پیگیری نوشته‌ها باRSS
    • پیگیری دیدگاه‌ها با RSS
    • WordPress.org
  • پیوندها

    • Documentation
    • Plugins
    • Suggest Ideas
    • Support Forum
    • Themes
    • WordPress Blog
    • WordPress Planet
  • نوشته‌های تازه

    • بررسی زیرنویس سریال Secret Diary of a Cal*l* Girl ترجمه شده توسط سیروان
    • Out of My League
    • پروژه اول:اپیزود اول از فصل اول سریال WEEDS-قسمت چهارم
    • Universal Subtitle
    • …Bed of Roses
  • Roozbehmd Twitter

    • ترجمه شده توسط سیروان از تیم تی وی سنتر Secret Diary of a Call Girl بررسی زیرنویس فارسی سریال 2010/08/11
    • اصطلاح هفته : Out of My League 2010/06/25
    • دلتنگی های آدمی را باد ترانه ای میخواند, رویا هایش راآسمان پرستاره نادیده میگیرد, وهر دانه برفی به اشکی نریخته میماند 2010/06/06
    • Roozbehmd.com "Mobile Version" is now Available for PDAs and Cell Phones. You can switch to normal view by selecting "View Full Version" 2010/04/22
    • Bed of Roses....Bon Jovi 2010/04/20
  •  

    می 2012
    د س چ پ ج ش ی
    « Aug    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
دسته بندی ها
  • اصطلاح
  • روزنوشت
  • زيرنويس
  • موزيك
درباره من

JOHN LENNON : Working Class Hero... بیشتر بخوانید

Copyright © 2012 ROOZBEHMD SUBTITLE ZONE All Rights Reserved XHTML CSS THEME by I SOFTWARE REVIEWS